Boost C++ 라이브러리 영어 단어 정리

A a moved-from state : 이동된 상태 argument : (전달)인자 (함수와 메소드의 실제 입력 값) B block : 차단, 블럭 (필요에 따라서) C call : 호출 (실제로 함수나 메소드를 코드상에서 명시적으로 직접 호출하는 것) callee : 피호출자, 콜리 caller : 호출자, 콜러 concurrency : 초기 동시성으로 번역했으나, 후에 동시 실행으로 번역함. D descriptor : 디스크립터 또는 설명자 (Linux 또는 UNIX 계열의 시스템에서 프로세스에서 특정 파일에 접근할 때 사용하는 추상적인 값), 주로 디스트립터로 변역함. destructor : 소멸자 dispatch : 대부분 "처리하다."로 번역됨. E establish : 수립하다 (소켓 연결을..

문서 한글화 규칙

영어 문서를 번역하다 보면 몇 가지 문제점과 자주 마주하게 됩니다. 모든 영어 단어를 번역할 수는 없습니다. (모르는 단어 혹은 신조어가 등장하여 사전에서도 찾을 수 없는 경우.) 한글 번역보다는 영어를 한글로 옮겨 적는 것이 자연스러운 경우. (소켓, 컨테이너 등...) 번역보다는 영어 자체가 자연스러운 경우. (Boost.Asio, iterator...) 이런 문제점을 마주할 때마다 규칙을 따로 정리할 것입니다. 또한 영어 단어 설명이 별도로 필요한 경우 별도의 공지사항 페이지에 정리를 할 것입니다. 그리고 중요한 키워드(Keyword)라고 생각이 되면 "한글(ABC)" 형식으로 표기하겠습니다. 영어를 못하는 편이어서 완성도 높은 번역은 힘이 들지만, 최대한 오해의 소지가 없고 내용을 쉽게 이해하도록..

이 블로그는...

프로그래머에게 유익한 정보 제공을 목적으로 합니다. "평소 이런 블로그가 있었으면..." 생각만 했던 그런 블로그로 운영하려고 합니다. 처음부터 많은 주제를 혼자서 할 수는 없기에 우선은, 다음 주제로 운영을 합니다. 1. Boost C++ Libraries Documentation 한글화 2. Modern C++ Documentation 한글화 이곳에서 서로의 생각을 공유하면서 같이 성장하기를 바랍니다. 작성된 글과 관련해서 문의 사항이 있으시면 해당 글에 댓글을 달아 주세요. 답변은 최대한 빠르게 드리겠습니다.

까마귀75
공지사항